" 명이 함께 와인을 마십니다."

Translation:Fifty people drink wine together.

October 8, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/KaiOkane

While this sentence is technically understandable, I've never heard "쉰 명" used to say 50 people. It's more natural to say "오십" here.

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/T._S.

Ya l. Korean person just said I would sound dumb using 쉰 and not 오십

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/Silvana557773

I put 'Fifty people dink wine together' and was wrong, is really wrong? ;(

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/wintertriangles

You wrote "dink"

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/gracie1181

I got caught in a few typos like that, lol

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/safibta

What's the difference between 함께 and 가티?

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/Sebihoo

I first thought "we drink 50 wines together" ;)

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/Kiyomice

명이 is the counter for humans. So if you see 명이, you can know it's talking about 50 people, not 50 drinks.

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/SamanthaPi920463

Sounds like a party.

April 11, 2019
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.