"Penso che tuo marito le abbia portate."
Tradução:Penso que seu marido as tenham trazido.
October 8, 2017
43 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
mariangela743
1525
Penso que teu marido as tenha trazido. (marido tenha trazido) O verbo tem que ficar no singular, pois é a ação do marido(singular) Aliás....quanta aberração na tradução...desculpem, mas há respostas que temos que colocar o português errado, só para passar adiante.
Kraque12
525
"Penso que seu marido as tenha trazido". Se dissermos: ".... tenham trazido ...."; estamos afirmando que foram elas mesmas que as trouxeram. O que não é o caso aqui.
SebastioBo4
355
duas respostas iguais. porque a de vcs está correta e a minha está incorreta. Vcs estão sendo injustos. Fica aqui o meu protesto