"L'interpretazione delle regole è diversa per tutti."

Traduction :L'interprétation des règles est différente pour tout le monde.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 17
  • 6
  • 2

En français, on tournerait la phrase autrement en disant "chacun interprète les règles (ou le règlement) à sa manière.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Azkaar
Azkaar
  • 11
  • 7
  • 6

Qui a écrit les phrases en français ? Ça ne semble pas très francophone, il faudrait dire "Une interprétation différente pour chacun", voire mieux "chacun a une ...", non ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Hasht13
Hasht13
  • 22
  • 8
  • 107

Cette phrase n'a pas beaucoup de sens .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 52

Mais où on peut aller trouver des phrases pareilles ?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/franlab1

"pour tous" n'est pas approprié, en français on dirait "pour chacun......

il y a 2 jours
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.