"Nesmíš jíst tak rychle!"

Translation:You must not eat so fast!

October 8, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/Rabs

I think this could be translated as "you shouldn't", as in, "you shouldn't eat so fast, it's bad for you." Right?

May 17, 2018

[deactivated user]

    It's not that it's bad for you. It's that it's unacceptable. You are not allowed to eat so fast.

    November 26, 2018

    https://www.duolingo.com/LukasBlech

    No. It is "Neměl bys jíst tak rychle".

    March 11, 2019

    https://www.duolingo.com/tompw89

    Why not "You may not eat so fast"?

    October 8, 2017

    https://www.duolingo.com/fmbraga

    And why not "you don't have to eat so quickly"?

    February 7, 2018

    https://www.duolingo.com/Rabs

    That would be "nemusíš".

    May 17, 2018
    Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.