Zdanie "Czy naprawdę muszę wyjaśniać dlaczego?" jest potoczne i bardzo niezręczne.
Czy naprawdę muszę wyjaśniać (powody)? - Do I really have to explain (the reasons)? Czy naprawdę muszę wyjaśniać/wyjaśnić? - Do I really have to/need to explain?
Jaka jest różnica między 'i need to' a 'i have to'?
Do i really need to explain why
This sentence is wrong. Have I really explain why?Może ktoś z moderatorów wyjaśni czemu?