"남자는 자기를 서준이라고 소개했어요."
Translation:The man introduced himself as Seojun.
October 9, 2017
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Michelle203728
1726
I'm confused - I thought "했어요" indicates past tense? However, Duolingo didn't accept my answer of "The man introduced himself as Seojun".
llewellyn.1
453
Do you mean 자기? 자기 means 'self' as in 'himself'. So in this sentence 자기를 means that it is 'himself' that he introduced.
dipagssi
749
이다 in present tense is conjugated as 이라고 in indirect quotation (as in this sentence), not as 이다고.
Seojun: "[저는] 서준입니다" (I am Seojun)
남자는 [그가] 서준이라고 했어요 = The man said he is Seojun
남자는 자기를 소개했어요 = The man introduced himself
남자는 자기를 서준이라고 소개했어요 = The man introduced himself saying he is Seojun. This can be rephrased as "The man introduced himself as Seojun".