1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Ellos habrían formado un bue…

"Ellos habrían formado un buen equipo."

Translation:Eles teriam formado uma boa equipe.

April 3, 2014

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/CatarinaDe510660

Equipa* por favor!!! Quando é que o Duolingo começa a aceitar português de Portugal?


https://www.duolingo.com/profile/Carlos830728

Desculpem, escrevi equipa em português! Devia ter sido em brasileiro!


https://www.duolingo.com/profile/CatarinaDe510660

Por favor mudem "equipe" para "equipa". Nem tem sentido usar o feminino "uma boa" e depois um neutro como "equipe". Equipa é feminino.


https://www.duolingo.com/profile/zapato1301

time, grupo, equipe(tudo não é sinônimo)..nossa...


https://www.duolingo.com/profile/jwgaldino

está aceitando 'time'.


https://www.duolingo.com/profile/juliusmecjgs

Porquê "buen" e não "buena" ?


https://www.duolingo.com/profile/luca23606

Porque a palavra equipo em espanhol é masculino


https://www.duolingo.com/profile/CatarinaDe510660

Porque equipa em espanhol é masculino: equipo.


https://www.duolingo.com/profile/Corina112959

Usei time e foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/Conison

Qual a diferenca de buen para bueno?


https://www.duolingo.com/profile/EdielsonCo1

Eles teriam formado um bom "Time"


https://www.duolingo.com/profile/Rosa731702

Equipa é uma palavra portuguesa!!!

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.