1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Él es interesante."

"Él es interesante."

Traducción:He is interesting.

October 9, 2017

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/E3bQlN

Refering a person I think is better "cool" than "interesting"


https://www.duolingo.com/profile/sainio

Son diferentes. Si digo "he is cool," generalmente quiero decir que él me cae bien. Quizás es porque él es interesante, o quizás es que él es una persona de trato fácil, o quizás es que él es popular. Si digo "he is interesting," quiero decir que él es interesante. (Es más común usar "cool" como sinónimo de "interesting" para hablar de cosas o acciones, pero aun así, no considero que "cool" sea una traducción muy exacta de "interesante.")


https://www.duolingo.com/profile/elifajardo

Pero appealing es atractivo. No tiene nada que ver con interesante, se supone que es interesting. No entiendo porque me mandan ese error, cuando no tienen que ver.


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoCo698161

A mi tambien me tiro error


https://www.duolingo.com/profile/Chemicalfi

A mi tambien... que tienw que ver que sea atractivo...

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.