1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "He sleeps two-thirds of the …

"He sleeps two-thirds of the time."

Translation:Il dort les deux tiers du temps.

October 9, 2017



I was refused this answer when I omitted the definite article. Other sources say that the def art is optional here, and that my answer should have been accepted.

December 8, 2017


Statistically, it is safer for you to go for the rule: nouns need determiners in French.

March 14, 2018


why the word "les" in this sentence?

October 9, 2017


You can omit it in this sentence, but generally, it's to specify which "two thirds" we're referring. For instance, les deux tiers du temps, je dors, et l'autre tiers, je travaille

October 10, 2017


But if you omit it here, you're marked wrong. :-(

March 14, 2018


I thought it was OK to exclude the determiner in this type of sentence, but the Owl won't have it.

January 26, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.