"남자는 운동을 합니다."
Translation:A man exercises.
"a man" and "the man" should both be accepted here, there is no indication otherwise
Apparently it was just fixed within the last 40 minutes. I just got the e-mail since I sent in a report a while ago.
"A man does the exercise" sounds like a more accurate translation of this phrase.
No, its different. "A man does excersice" indicates that a guy is doing excersice like yoga or weights ir whatever and "a man does the excersice " means that a man does a specific excersice. Like if i told a guy to do a burpee the he would "be doing the excersice.