"Jsou to rodiny bez otců."
Translation:They are families without fathers.
October 9, 2017
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Jsou to / to jsou is used in the same way as to je / je to. The pronoun is always TO and it means these, those, they... or this, that, it...
It is used when the predicate includes a noun or pronoun: Je to dům. To je velký hoch. To jsou oni. Jsme to my. Jsou to rodiny.
Please distinguish that from the demonstratives used as attributes:
ten dům, to dítě, ty rodiny - that house, that child, those families
That is a very different kind of grammar.
Kerflumpy
980
"It is used when the predicate includes a noun or pronoun: Je to dům. To je velký hoch. To jsou oni. Jsme to my. Jsou to rodiny."
So how do we translate these phrases? Je to dum = "It is A house / THE house / THAT house..."? I got this sentence wrong because I put "They are the families without fathers."