"I hate this person."
Translation:Tohoto člověka nenávidím.
My response (Nenávidím tentoho človeka) was incorrect, and I understand why.
But the correct answer given was "nenávidím tadytoho člověka." I haven't come across "tadytoho" yet, so...
Would that sentence mean something like "I hate this person here," emphasizing HERE? But then, how can one hate "THIS person," if the person isn't "HERE"?
Sorry, just trying to get a handle on this...