"Who wants a bowl of soup?"
Translation:Kdo chce talíř polévky?
So in the example, polévky is the adverb, and talíř is the noun, right? Talíř is accusative singular here, and polévky is what? Genitive singular? I guess it could also be nominative or accusative plural.
So, I see how there's a mismatch between modifier and noun. I guess I'm wondering what the exact mismatch is?
Sorry, there was a mistake in the post (in the parenthesis). It certainly isn't an advrrb. It isn't an adjective either, I just wanted to say that modifiers are often adjectives (to the point of many people mixing these terms).
polévkový talíř - soup plate
talíř polévky - plate/bowl of soup