"Summer ends today."
Translation:L'été finit aujourd'hui.
TERRIBLE FRENCH!!!!!!!!! Please correct this to actual French, such as: "Aujourd'hui c'est la fin de lété." or "C'est la fin de l'été aujourdhui." but not this nonsense "l'été finit" , please!!!!!
Because otherwise it's transitive and has to have an object, the thing that's ended.
Where I am (darkest Saskatchewan), summer was last seen on 2017 12 September. But I gave my friend Summer a ride somewhere after that, so Summer is not lost after all. :)
I was given this as the correct translation: "L'été prend fin aujourd'hui." Any comments on the "prend fin" construction? Seems more complicated than the version given here: "L'été finit aujourd'hui".
Your suggestion is totally correct. Duolingo 's French leaves a bit much to automatic translations. No French person would ever say a lousy thing like "l'été finit. " Wrong on all counts, grammar, syntax, vocabulary, usage. .... It's painful . . . .
Does any French speaker have thoughts on why "l'été s'acheve" with the correct accent on the e, not be accepted ?
Hey! I protest!! Duo has allowed me to spell Aujourd-hui with a hyphen for the last three skill updates. Now it says I'm wrong and should use an apostrophe. What gives with that?? I've realized that the hyphen may be wrong, but I wasn't corrected until now. Just venting - don't rant back please? :)
2017/12/08 L'été se termine aujourd'hui (Summer ends itself) is accepted, but using the infinitive terminer is not.
se termine is accepted. I believe that you have to use the third person conjugation of terminer, because l'été is referenced as such?
Car ça devrait être ''L'été se termine aujourd'hui''. Tu a oublier de conjuguer le verbe.
It was accepted! Only the verb is reflexive: se terminer. So the correct answer is: "L'été se termine aujourd'hui."
why isn't l'ete (with correct accent aigus) fera aujourd'hui accepted?
I wrote ''L'été termine aujourd'hui'' and it wasn't accepted. It's kind of stupid how many things I get wrong when I'm studdying French in duolingo, since I'm fluent in French and have been learning French since I was three, and I still go to a fully French school to this day. Hey duolingo, fix your French. :P
Non-native speakers who are in French immersion often make mistakes that they don't even know are mistakes, because everyone around them makes the same mistakes.
Next time, try "se termine".
I have a problem with reflexives, and since I got this right with "se termine" J'AI TROP DE JOIE !!
If there is no reflexive pronoun, would the meaning still change (like saying 'L'été termine aujourd'hui' instead of saying 'L'été se termine aujourd'hui')?
You need "se termine". "Terminer" without the reflexive pronoun is transitive and would need an object.