What is the difference between cist and precist? I translated it as 'finished reading' and it seems this is wrong.
PREČÍST = to read through
ČÍST= to read
DOČÍST = to finish reading
NAČÍST = to load data
That said there is hardly any difference between dočíst and přečíst and I will edit the sentence accordingly.
It's přečíst with ř ;) :) We don't want to confuse our esteemed learners :)
There is also odečíst = 'subtract, deduct, read (a gauge, a measuring instrument)' and začíst se = 'become absorbed in reading sth'
It is accepted, but wouldn't 'I have read only one of those thirteen books' be a slightly more accurate translation?
I do not see a difference. These two English sentences are both best translated as what you see in Czech above.