1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Hieraŭ mia filino legis mall…

"Hieraŭ mia filino legis mallongan libron."

Traducción:Ayer mi hija leyó un libro corto.

October 10, 2017

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Guadahorce

Para pequeño debería decir malgranda


https://www.duolingo.com/profile/Vilhelmo2

Puse "corto libro" y me marcó como respuesta errónea


https://www.duolingo.com/profile/Vilhelmo2

Ahora puse "un libro corto" y me califica como correcta


https://www.duolingo.com/profile/EvaFlorido1

la propia traducciòn de duolingo dice corto


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Mallonga" quiere decir, en efecto, "corto". ¿Notaste algún error en algún lado...?


https://www.duolingo.com/profile/broces

Traduje "mallongan" como breve y me la dio errónea. Lo contrario de largo puede ser corto y breve, creo yo.


https://www.duolingo.com/profile/_Caligul4_

Breve me suena más a periodo de tiempo, no a medida

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.