"Wewanttopreventthis."

Μετάφραση:Θέλουμε να το αποτρέψουμε αυτό.

πριν από 1 χρόνο

9 σχόλια


https://www.duolingo.com/ntimosp

Σε άλλη ερώτηση το "prevent" το μεταφράζετε "εμποδίζω". Εδω γιατί το θεωρείτε λάθος;

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 14
  • 7

@dimstath @ntimosp Μάλλον δεν έχει προστεθεί ακόμα στις εναλλακτικές μεταφράσεις :/

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/Valentine897317

" θέλουμε να το προλάβουμε αυτό"........είναι λάθος?????

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 14
  • 7

Το προλάβω στην συγκεκριμένη περίπτωση στα ελληνικά χρησιμοποιείται λίγο ιδιωματικά. Δεν θα έλεγα πως θα ήταν το πιο κατάλληλο ρήμα ως εναλλακτική μετάφραση. :/

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/spdl79
spdl79
Mod
  • 25
  • 25
  • 775

θέλουμε να το εμποδίσουμε?

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 14
  • 7

It would be correct, but since there is "this" in the sentence, it would be nice to include αυτό as well. ^.^ As for the verb, it's probably not added in the alterlatives just yet. :/

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/dimstath

στη λίστα υπάρχει και το εμποδίσουμε γιατί εκλαμβάνεται σαν λάθος;

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/lio210803

"θέλουμε να αποτρέψουμε αυτό"...το δείχνεις σαν λάθος. Δεν θα έπρεπε να λέει "we want to prevent it this" για να μεταφραστεί ".Θέλουμε να ΤΟ αποτρέψουμε αυτό"?

πριν από 9 μήνες

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 14
  • 7

Όχι. Τα αγγλικά δεν είναι πάντα απευθείας μετάφραση των ελληνικών :P Η σωστή απάντηση είναι "We want to prevent this", όπως και να χει.

Θα μπορούσες να πεις "Θέλουμε να αποτρέψουμε αυτό", αλλά κυρίως σε περίπτωση που θέλεις να δώσεις έμφαση ή κάνεις κάποια σύγκριση του τύπου "Θέλουμε να αποτρέψουμε αυτό και όχι εκείνο."

πριν από 9 μήνες
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.