"We would often get books from our parents."

Translation:Často jsme od rodičů dostávali knihy.

October 10, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/fehrerdef

is the word order "Často jsme dostávali knihy od rodičů " not possible?

February 26, 2018

https://www.duolingo.com/bhankerson

Same question. I know Czech is a bit more picky on word order than some other Slavic languages, but I still thought it was looser than most of these lessons have it

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/PierreMDL

"Dostávali jsme často od rodičů knihy.", "Často jsme od rodičů dostávali knihy." but no "Často jsme dostávali od rodičů knihy."? :(

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/Jean290771

co tam tedy dělá to would?

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/LukasBlech

"Často bychom dostávali od rodičů knihy." is not the correct translation? For example, "Když bychom byli svoji, často bychom dostávali od rodičů knihy".

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/VladaFu

V tom souvětí ano, ale tohle je jednoduchá věta. Více v tom odkazu níže (https://www.helpforenglish.cz/article/2010080902-would-pro-opakovane-deje-v-minulosti).

January 14, 2019
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.