1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "That is a difficulty."

"That is a difficulty."

Перевод:Это - затруднение.

April 3, 2014

26 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/JAc81

Почему нельзя перевести как "это трудно" пожалуйста обясните


https://www.duolingo.com/profile/aleskk2002

Там присутствует артикль "а", поэтому приходится переводить существительным, а не наречием.


https://www.duolingo.com/profile/RenatGarif

That рвзве не то ? Не this должно быть ?


https://www.duolingo.com/profile/Bukmop2014

that тоже используется в значении "это". Ну а если смотреть глубже, то that - это вообще - просто "это", а this -это означает - это, которое вот здесь, рядом, перед глазами. Ну в общем как-то так.


https://www.duolingo.com/profile/MityaT

"Это - затруднение." - это явная ошибка.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Это не ошибка. Просто не принято говорить по-русски «То есть затруднение» или «То затруднение».

Подробнее → Указательные местоимения «this/these» и «that/those». Тонкости перевода → https://www.duolingo.com/comment/5492899


https://www.duolingo.com/profile/pakhom32

В предыдущем задании, кстати, говорилось, что difficulty- это неисчисляемое существительное. Пример был такой: we are in serious difficulty. Кто-нибудь может пояснить?


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Сумасшедший английский, у них есть существительные которые и исчисляемы и неисчисляемы одновременно))

Смотрите - http://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/difficulty

Буквы U и C как вы можете догадаться это countable and uncountable


https://www.duolingo.com/profile/greg796939

Вот это затруднение - неверно, в чем ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/Vvladd

А почему " та сложность" неправильно? that ведь и "то" и "та" для единственного числа.


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

В пределах разумного да. Вот пример который будет новичку понятнее:

  • Know who this is?
  • Is that your brother? - здесь как хотите -тот или это
  • That's right - а вот здесь поставить то, сложно

https://www.duolingo.com/profile/niki294473

В этом и есть сложность


https://www.duolingo.com/profile/Elena909466

Вот именно так и говорят. Я тоже написала - в этом и сложность


https://www.duolingo.com/profile/a4errya

Почему не "это затруднительно"


https://www.duolingo.com/profile/OlegTarane

Это затруднение


https://www.duolingo.com/profile/pakhom32

Мне не совсем понятно, почему здесь неопределенный артикль. Ведь автор указывает на конкретное затруднение.


https://www.duolingo.com/profile/namoru

Это первое упоминание. Компактно описано в теме Артикли. «A» versus «the»: https://www.duolingo.com/comment/3313903


https://www.duolingo.com/profile/sasha421934

Это сложно - почему нельзя так перевести?


https://www.duolingo.com/profile/geleor

В русском сложность может быть характеристикой, например, задачи,а может быть конкретной проблемой, сложной проблемой или сложной задачей.


https://www.duolingo.com/profile/httpsvk.cc39695

а почему нельзя " сложность"


https://www.duolingo.com/profile/Viktor678867

Это сложновато


https://www.duolingo.com/profile/k1280

это есть затруднение - где ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/namoru

Говорить "это есть что-то" по-русски не есть хорошо. Так говорят только в тех случаях, когда хотят специально усилить фразу, как я сейчас, или подчеркнуть иностранный акцент. Обычно "есть" в значении "являться", "существовать" опускается.


https://www.duolingo.com/profile/Vadim815173

А есть у кого-либо ссылка на материалы, где указаны моменты до добаыдени в слова окончание ...ty?

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать