"오후에 집에 가요."
Translation:Let's go home in the afternoon.
October 11, 2017
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
oee16
269
I agree with @FBahar1
My guess is DLG wants to show us, learners the ambiguity of 해요체 in writing, before introducing us to the use/importance of auxiliary verbs sa ~나요; ~지요; ~세요; ~는 게 어때요; etc.
irow13
131
From my understanding 가 is to "go" and using ㅂ시다 or 요 is depending on how formal you are speaking. The word "Let's" is omitted, it is implied when the speaker puts it into action, like "하지 or 하다" in this instance 가요 let's go.
oee16
269
I go home in the afternoon, (Yes).
Go home in the afternoon - imperative form. (No) This would translate as:
오후에 집에 가세요!