1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Credo che abbia usato un cus…

"Credo che abbia usato un cuscino."

Tradução:Acredito que tenha usado um travesseiro.

October 11, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Umas vezes aceitam CREIO, outras ACREDITO. Seria bom registarem no SISTEMA as duas opções para não nos obrigarem a COPIAR. Obrigada.


https://www.duolingo.com/profile/EvanioValentini

Pois é, acho que "acredito" e "creio", em português do Brasil, tenha o mesmo significado. Reportei.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Acho que a melhor opção (a mais comumente empregada) é "acho".


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Mas aí a frase em italiano teria um "penso", não ?


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

"Creio que tenha..." Tem ser obrigatoriamente aceite como correto. Note-se inclusive que o italiano usa, "credo" .


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

Acredito que tenha usado uma almofada. O que a de errado nisto? Hêim?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.