"IchkommesoebenausdemKrankenhaus."

Traduzione:Io sono appena tornato dall'ospedale.

1 anno fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/EnricoCass2

"sono appena tornato dall'ospedale" non può essere sbagliato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Antonineddu
Antonineddu
  • 22
  • 20
  • 18
  • 15
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 103

sono appena arrivato dll'ospedale....e non : ich bin gerade von dem Krankenhaus gekommen?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gillana1
gillana1
  • 17
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

DeepL, il migliore traduttore al mondo (per quel che riguarda tedesco-italiano e molte altre lingue) meglio di Google traduttore, dice che la tua traduzione è perfetta!

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/gillana1
gillana1
  • 17
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Lo stesso discorso di prima : suggerite "in questo istante" ma accettate solo "appena". Sto perdendo più tempo a commentare che a fare le lezioni . Sono appena tornato ..sono appena arrivato.. , sono simili se non stessa cosa !Anche "io arrivo in questo istante dall'ospedale" dovrebbe andare bene come" io sono arrivato". Dipende dal contesto della frase. Per un italiano la differenza e minima, non sostanziale, mi sembra di avere a che fare con un tedesco che sa l'italiano più che il contrario, il programma è troppo rigido, le soluzioni sono maggiori senza violare le regole della grammatica e la consecutio temporum. Va beh! prenderò tutto per buono! tanto mi interessa di più imparare la lingua che passare il mio tempo a cavillare...

9 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.