"Er mag Äpfel, aber er hat eine Orange gegessen."

Übersetzung:He likes apples, but he ate an orange.

Vor 1 Jahr

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/GertrudWee

Diese Übersetzung ist ja richtig. Aber es werden 2 Möglichkeiten angegeben, diese und ..... but he ate.... Das ist einwandfrei Imperfek und heißt "aß" und nicht hat gegessen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HenryvonHaag

ja, das hat mich auch irritiert. Vielleicht weil im Deutschen fast ausschließlich im Perfekt gesprochen wird. Imperfekt gibt es ja fast nur noch im Schriftlichen. Ich habe es mal gemeldet.

Vor 11 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.