Martin Luther King Jr.
저는 꿈이 있어요!
난 꿈이 있어요
Man who dreamt
Why isn't dreaming man accepted here?
Because 꾼 is past tense
This reminds me of "The Boy Who Lived"
How would I say "man who has dreamed"? 꿈을 꿨은 남자?
Like this sentence, I think.
꿈을 꾼 남자 The man who dreamed
꿈을 꾸는 남자 The man who dreams
꿈을 꿀 남자 The man who will dream
Good question. I don't know if Korean distinguishes between past tense, and present perfect tense (especially with modifiers).
You add -ㄴ 것 which i believe has been done beee with man tsking the place of thing. Take a look at howtostudykorean's lesson on this (and 는 것)
Did anyone else get the comment, "You missed a space," and then the "correct" answer: "The man who d_dreams." ??? I reported that "Something else went wrong." Jan. 3, 2020.
How is this "The man who dreamed a dream." different than "Man who dreamed?"
"The man who dreamed a dream." is now accepted.
"Had a dream" is more natural in English than "dreamed a dream".
The man who dreamed would be more natural
its accepted as of june 1 2020
My comment isn't showing
I dreamed a dream
When times gone by
That sounds depressing