"My clients do not believe me!"

Translation:Clienții mei nu mă cred!

October 12, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/Abidaga

Should "Clienții mei nu mă cred pe mine" be accepted?

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/Caesar_Imperator

Yes, this would be correct, but „mă” already implies that the clients do not believe me (rather than someone else). „Clienții mei nu mă cred pe mine” would be an overstatement and sounds a bit awkward, but is per se not wrong.

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/kileli

Can it be "clientele mele" if the clients are female?

April 25, 2018

https://www.duolingo.com/crbratu

Sure!

August 5, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.