This sentence doesn't seem make a lot of sense by itself.
This sentence is the most stupid by far.
oh geez the english translation confuses me
There are far more big trees in the park" makes more sense
Is it just me or was this a terrible translation
The "correct" translation is, semantically speaking, word-for-word most correct. However, a more practical translation, like you might see in Netflix subtitles, would be something like "There are way more big trees in the park."
Can someone explain what the translation means please? Is this a comparison?
Either this is sentence is a proverb or the person talking is saying that the park has more trees than the other parks that he has visited; so, correct, the latter is basically a comparison.
It is a comparison to trees in this park with more trees that are bigger than trees in other parks or other places.
The translation should be changed so that it makes sense in English.
They took the answer, "there are by far more big trees at the park". Feels like this made more sense.
I hope they remove this sentence, or change it a bit to something that makes a bit more sense.
can someone explaye why "at the park" is not excepted, when its in the hints?
This course really seems to be lacking when in comes to including acceptable translations.
Duo doesn't understand that in English, "at" and "in" can be used interchangeably, for example, in the park vs at the park.
What is this English translation?
I think "There are many more big trees in the park by far" could be pretty good English.
Yes it is a comparison to an object that is not mentioned therefore 보다 is not included.
Is this saying the trees are more big or that there are more of them?
Ooops, I opted for "tall tree" and got an "incorrect". Doesn't that work as well?
❤❤❤❤ you duolingo
Why isn't trees plural in Korean if it is in English? Trees is not 나무들 here. Is this right?
this is the worst sentence I've come upon until now
this sentence really doesn't seem to make sense in English
'there are far more big trees at parks' wasn't accepted
Far they questions better on duolingo there are.
The English translation of this sentence is weird. Please change it
Grammar is out the window....
This is the most confusing sentence to me by far.
so, is it the number or the size of the trees that is bigger?
I put 'The park has far more big trees' and I got it wrong?