"Are we here by chance?"
Translation:우리는 우연히 여기에 있습니까?
I had a similar question as i answered "우리는 여기에 우연히 있습니까" and was marked incorrect.
I have no idea if this is an error or if i have actually messed up the sentence structure since there are many times in this course that there arent many alternative correct answers.
Anyone have a good resource on sentence structure? I get the basics, but i dunno about adverb placement.
I think it changes the meaning of the sentence by using a different use of the common English phrase "by chance". My understanding of the initial phrase is more like saying, "is it by intent or mere probability that we've arrived here?"
The way you've written it, (By chance, are we here?) uses the phrase in a less literal, more colloquial way. My interpretation of that is closer to "is there any chance we are here?"