Don't we need the genitive of "pivo"?
Pivo is in the accusative here.
Why do you have to have the "ty"? Doesn't "jsi" already convey the person?
"Vypil jsi vše mé pivo!" is this translation correct too?
No, it sounds unnatural. It is probably archaic and bookish. I find a few old instances of "vše pivo".
It is more common to use "vše" meaning everything.
"Vypilis vsechno mé pivo." Does it only work for singular? You all together drank my whole beer! Or should it be "vypili jste vsechno mé pivo." Thx