"수프는 와인 뒤에 있어요."
Translation:The soup is behind the wine.
October 12, 2017
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
That's not wrong, but I don't know how technical the designers are with learning the different nuances of using topic or subject particles. Since soup is the topic, that can start the sentence. If it was written with a subject as 수프가 와인 뒤에 있어요 it could literally translate as what you said "There is soup behind the wine."
AvrilSmith1
1143
Why when you say 'three spiders are hiding under the bed' do you start with the spiders, but when the soup is behind the wine, you start with the soup?