Shouldn't it be 물고기 ??
물고기 refers to live fish. 생선 is the fish meat for eating.
But that still doesn't explain why this is wrong. Both should work here since there is no context stating otherwise.
물고기 refers to the live fish. 생선 refers to the fish meat for eating. :)
Is the teacher red?
선생님 = teacher, 생선 = fish
생선 vs 선생 :-)
Lol. Not quite. Teacher is 선생님. 생선 is fish.
Would "이 생선은 빨간색이에요?" work?
생선이 빨개요? 도 맞지 않나요?