1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "Is the fish red?"

"Is the fish red?"

Translation:생선이 빨갛습니까?

October 12, 2017

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/yeeknerd

Shouldn't it be 물고기 ??


https://www.duolingo.com/profile/MarjiMagno

물고기 refers to live fish. 생선 is the fish meat for eating.


https://www.duolingo.com/profile/Hunnypooh1

But that still doesn't explain why this is wrong. Both should work here since there is no context stating otherwise.


https://www.duolingo.com/profile/ARMY_In_Distress

Actually, you have it backwards. 물고기 is fish meat, while 생선 refers to live fish. For example, if you were talking about a pet fish, you would use 생선, but if you were talking about eating fish, you would use 물고기. Hope that cleared things up. ^^


https://www.duolingo.com/profile/josueetcom

You have it backwards. Naver refers to 생선 as raw fish/eaten fish and 물고기 as the animal itself


https://www.duolingo.com/profile/juliesof

Google translate says this is the right word for fish


https://www.duolingo.com/profile/BaptisteBo375149

Not when you are talking about the animal. 물고기, is used for the flesh of the fish and is literally "the meat of the water" :)


https://www.duolingo.com/profile/MarjiMagno

물고기 refers to the live fish. 생선 refers to the fish meat for eating. :)


https://www.duolingo.com/profile/Sanktabeno

Is the teacher red?


https://www.duolingo.com/profile/wintertriangles

선생님 = teacher, 생선 = fish


https://www.duolingo.com/profile/Sarah262698

Lol. Not quite. Teacher is 선생님. 생선 is fish.


https://www.duolingo.com/profile/Stefan162488

생선 vs 선생 :-)


https://www.duolingo.com/profile/rkjoy9

She pronunces it harshly..


https://www.duolingo.com/profile/joe070504

생선이 빨개요? 도 맞지 않나요?


https://www.duolingo.com/profile/binichkevin

Would "이 생선은 빨간색이에요?" work?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.