"El mănâncă de la mijlocul mărului."
Translation:He eats from the middle of the apple.
October 12, 2017
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Glenn_ski
905
Agreed. Duo seems to think that we will remember better if the sentences are weird. That may be true to a degree, but just about any other language learning program presents useful language, not weird, useless language. This is my second time through this course, and I think I've found about two sentences I could actually see myself using in Romania.
rapuchan
730
If you are a worm and the egg was put in the blossom before it turned into an apple it is possible. Also if you cut the apple first, I don't see the problem.
David-Herron
1248
Okay... so what if this sentence means this guy starts eating apples by eating a stripe around the equator before moving to the northern and southern hemispheres
the equator of the apple could be called "the middle" could it not?