1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Una donna mangia lo zucchero…

"Una donna mangia lo zucchero."

Traduzione:Eine Frau isst den Zucker.

October 12, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Arale16

Il verbo verpesten non significa mangiare, cosa c'entra?


https://www.duolingo.com/profile/wofi2

"Verpesten" non è "verspeisen". Primo viene del il "Pest" (peste/malattia) secondo viene del "Speise" (cibo).


https://www.duolingo.com/profile/SandroL.

Il verbo verpesten non è stato ancora introdotto se si è alle prime armi è impossibile conoscerlo


https://www.duolingo.com/profile/Carmen868923

Sono ancora una principiante assoluta, quindi ti consiglio comunque di verificare questa mia affermazione : ) "Zucker" è un sostantivo di genere maschile, quindi l'articolo appropriato è "Der" -> "Der Zucker". Però, nel caso specifico di questa frase da tradurre, "lo zucchero" non è nel caso NOMINATIVO (ovvero soggetto della frase), ma in ACCUSATIVO (ovvero complemento oggetto). In tedesco, quando un sostantivo di genere maschile è espresso all'accusativo (ricopre quindi il ruolo di complemento oggetto nella sintassi della frase) può subire delle modifiche ortografiche, mentre cambia sicuramente l'articolo, come in questo caso: der Zucker --> den Zucker. Spero di averti aiutato (e non confuso ulteriormente le idee) Un saluto ; )


https://www.duolingo.com/profile/samanta391

Come è possibile sai tutte queste cose ma sei una principiante


https://www.duolingo.com/profile/AAAHhahsjska

Eating sugar? No PapA TeLiNg Lies? nO pAPa

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.