I am Korean, and I lived in Korea for 15 years in total, and I can tell you that '우리 남자' is also correct, and '우리 남자' is used more frequently than '우리의 남자'.
Can somebody explain why the word, "our" has 3 different words listed? I understand different ending based on politeness, but 3 different words for, "our?"
What's the deal?
I literally put that exact thing and it marked it as wrong what in the world.
You probably won't see my response, but I'm sure others will in the future, so here we go:
The website is not perfect and sometimes goofs happen. When something like this occurs, you should click on the "Report" button. Then click on "My answer should be accepted".