1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Tudo torna-se fácil se houve…

"Tudo torna-se fácil se houver respeito."

Tradução:Tutto diventa facile se c'è rispetto.

October 13, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

"Tudo se torna" e não "Tudo torna-se". 13/10/2017


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Tudo se torna" e NÃO "tudo torna-se"


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Tudo SE TORNA FÁCIL. Portugal


https://www.duolingo.com/profile/ARNALDOCOR18

Sempre se deve primeiramente procurar fazer próclise (pronome oblíquo antes do verbo), a segunda tentativa é a mesóclise, e somente quando não encaixa nenhuma outra possibilidade, então, usa-se a ênclise (pronome oblíquo depois do verbo. Para ocorrer a próclise alguma coisa tem que puxar o pronome para antes do verbo, pois não se começa uma frase com pronome oblíquo (me, mim, comigo, te, ti contigo..). Três são as classes de palavras que puxam o pronome para antes do verbo: Advébios, pronomes e conjunções. A mesóclise só pode ser utilizada quando não se enquadrar a próclise e o verbo estiver no futuro do presente ou do pretérito (tornar-se-à, tornar-se-ia). A enclise só pode ser usada se não satisfizer nenhuma das situações anteriormente citadas. "Tudo" é um pronome indefinido. Então, o correto é: "Tudo se torna fácil..." ou "Torna-se tudo fácil..."

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.