Too much soju!
In my mobile
있다-to exsiston a locaton; to be in location
있다-to have. Ownership over
입니다-to be;are/is; am
Context is crucial in Korean
that's what kdrama's are for
I'm gonna need this sentence a lot when I'm in Seoul one day lol
I where to have? That was very strange
It's also strange for someone to speak as formally as a politician, when they're talking to themself
If i learned anything from watching k-dramas is that they talk to themselves in the infinitive form.
저는 어디에 있다?
있다 means to exist, not really "to have," though it often translates that way.
있다 also means to have. Such as 컴퓨터를 있습니다
'있습니다' can also be translated as 'to exist' or 'to be'
"I where exist?" is a better literal translation
We are no longer in Kansas
I where exist?
That's korean sentence structure for ya
watch kdrama... you'll get an idea of what korean grammar is
Like seriously, is this like... does this technically mean like... "where do I have myself?"
In my heart *wink
you are in a simulated reality
será que eu tô na lagoinha
Eu não te conheço, mas já te 가랑해요
Why do I feel like Duolingo is taking the lyrics os Mirror by Stray Kids?
Could you not say 저는 어디에 입니까 aswell?
It is expressing to exsist in a location such as 박물관에 있습니다
but is it still grammatically correct?
Don't translate literally. It means to say "Where am I?"
I'M SO CONFUSED... I'm reporting this, this was very confusing... I got "Where do I have?"
있다 also means ‘to exist’ not just ‘to have’
Thanks to those who reported this one. Now it accepts this answer "Where am I?" Thank you (06/27/2018)
Isn't it "Where I am" correct?
Well in English wouldn't you only use that when someone asks you that? "Where are you?" "Where I am?" 'Yeah" I find it confusing too so I have to structure it in my head before I answer which is also hard.
I didn't really help you did I? Sorry
어디에 있습니까? 누고 있습니까?
Im confuse about using 슴니까
I think Mr. Garam kidnapped you