The correct word for 'exam'/'test' in Ukrainian is: 'ІСПИТ'.
We should utilize as many original Ukrainian words as possible and avoid loan words whenever possible.
We always use іспит.
May I ask which part of the Ukraine is 'іспит' used? For example, it is my impression that the word for dog 'пес' is more commonly used in Eastern Ukraine where as 'собака' is more common in the West.
Іспит is the common translation, regular and used everywhere. Except that those who tend to make Ukrainian closer to Russian (mostly east, where Russian invaders are now) use екзамен, similar to Russian.
Is "екзамен" a loanword from English?
From French, and English took it from French too ;)
Should Duolingo accept "Four tests"? I've always used test and exam interchangeably. I've reported it, just in case.
Well, in colloquial Ukrainian the word тест is used as something easier than exam. Anyway, the correct Ukrainian word for exam is іспит, though екзамен is also used.