"Did you already answer the question?"
I'm still confused. Intransitive verbs are things the subject does, just, in general (eg. "I smiled." You can't "smile" something). Transitive verbs are things that the subject does to an object, (eg. "I ate the apple"). The verb here (答えました) has an object (質問). Doesn't that make it transitive?
I couldn't answer.
I was giving the good translation (もうしつもんにこたえましたか) but it was refused and the program said me that was (もうしつもんにこたえてましたか). So I tried this and it said the first answer was right. I had the same problem three or for times until I did a copy/paste, and then it was accepted.
In Jisho, the example of もう in the beginning of the sentence means "tsk; d@mit; jeez; come on; what the h%#l - used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)"
もう is an adverb. Is there some reason that もう can't go before the verb in this particular sentence? What are the rules for the placement of もう?