NO. NO. NO. Nori is Japanese! Nobody calls it 'laver' it's seaweed or kim. UGH. Only slightly frustrated here...
Kim is actually the name of the person that came up with mass farming of laver in Korea. A guy was so influential in it that his name became the name of the food!
should'nt it be seaweed? or at least "gim or kim"? Or just change it to cooked seaweed...
the english versions are confusing, because gimchi isn't allowed but gimbap is. i mean it's the same syllable.
It is the same symbol, but it can be romanized either as a 'k' or 'g' depending on the word and sometimes depending on the regional dialect.
Yeah, this is a dumb question. Only one of these words has a possible translation into an English word that is not simply a transliteration of the Korean word into English. What's the point?