1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Eu não decidi de permanecer …

"Eu não decidi de permanecer aqui."

Tradução:Non ho deciso di rimanere qui.

October 14, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Civi10

Nao existe "de permanecer " no portugues. Muitos erros na tradução do italiano/portugues


https://www.duolingo.com/profile/NiveaR

Em português, o correto seria: Não decidi permanecer aqui (de permanecer está errado)


https://www.duolingo.com/profile/Maria306174

"Não decidi permanecer aqui" ou "ficar aqui", também podia ser. São tantos os erros e tão toscos que é quase uma missão impossível denuncia-los todos. Fica aqui um APELO ao Duolingo para ser rigoroso, prestar atenção aos seus utilizadores e corrigir o que está mal. Apesar de parecer que isso não lhe interessa nada. É pena


https://www.duolingo.com/profile/Sylvio637681

Tomei errado porque iniciei Io non...é para abandonar o curso

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.