"Ti sta piacendo?"

Tradução:Você está gostando?

October 14, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Não concordo que "piacendo" deva sempre ser traduzido por "gostando". Em grande parte dos casos o correto seria traduzir por "agradando". No caso acima, está mais próximo do sentido original dizer "Está te agradando?".

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Correto, mas nestes cursos ainda utilizam pouco o verbo AGRADAR. Temos que nos adaptar e reportar sempre.

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/FernandoBBH

Certíssimo Guilherme: ainda que queiram usar a tradução com o verbo gostar, o mínimo é aceitar também o agradar.

Reportei mas, até 08.02.2019 não houve correção.

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

" Está te AGRADANDO?"

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/Vassilis3

« Está» ou « Estás»?

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/HerculesNe4

Isto está te agradando? Eles concordam com a coisa que "piace" e não com a pessoa... ti piace la mela?... ti piacciono le mele?

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/HerculesNe4

Por isso que para nós fica mais fácil usar o verbo "agradar" e não o "gostar"... pois o "gostar" concorda com a pessoa... "tu gostas de maçãs" enquanto agradar concorda com o que se gosta... "te agradam as maçãs"

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/Vassilis3

Sim, compreendo, obrigado!

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/PaulaBolo

O verbo agradar deveria ser aceito

July 22, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.