Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"O café da manhã"

Traducción:El desayuno

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/mabelams

no entiendo esta traducción, que tiene que ver el café con el desayuno?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariap25

Por qué no es válida la traducción literal "el café de la mañana"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mikel1586

café da manha es la forma en la que se dice desayuno en portugués, no se traduce literalmente en este caso.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/adolfo.leo

En portugues no. Sera en portugues brasileño. En Portugal se dice pequeno almoćo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/diaviles10

Todavia hay persona que traduce por palabras por palabras no tiene que se asi

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juandiezblanco

Estoy de acuerdo con los anteriores: la traducción "el café de la mañana" debería ser válida, y que devolviese como alternativa "el desayuno".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gisetorresh

" el café de la mañana" debería ser aceptado, y como otra traducción " el desayuno"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gabriel.torres12

el cafe solo ya significa desayuno?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Angelafh

"o cafe da manha" (no tengo acentos) para argentina es el café de la manana. El desayuno puede ser cafe, te, leche y todas las variantes que se les ocurran, un frugal desayuno o un desayuno americano.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/urbanillop

Lo que sí denería ser correcto es "o pequeno almoço" que también significa "desayuno"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Metheor
Metheor
  • 12
  • 12
  • 2

No todos conocen el modismo o el término que se usa en portugués. "El café de la mañana sí debe ser aceptado". "El desayuno" es simplemente "el desayuno"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rozzina

Para que se coloca la palabra MAÑANA que objeto tiene ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CLAU_MILENA

Es la forma en que los brasileros llaman el desayuno "café da manhã", para ellos la palabra desayuno no existe, ni la traducción literal de la misma al español

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rozzina

Perfecto. Ahora me queda claro.

Muchas gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MicaGuayco

Es muy raro tendria que ser el cafe de la mañana osea no el desayuno esta mal

Hace 3 años