"Bere a stomaco vuoto fa male alla salute."

Tradução:Beber com estômago vazio faz mal à saúde.

October 14, 2017

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/josu_faoth

Eu diria: "Beber de estômago vazio faz mal à saúde."


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Beber com O estômago vazio faz mal à saúde". Ou, "Beber DE estômago vazio faz mal à saúde." Portugal


https://www.duolingo.com/profile/Bia394146

Eu coloquei assim e não esta considerando certo, porque?


https://www.duolingo.com/profile/lvaroRodri870092

Qual é a diferença entre "mal" e "male" ?


https://www.duolingo.com/profile/Vagner196484

o que tem de errado nisso?


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

Subentende-se: "beber álcool".


https://www.duolingo.com/profile/JlioCsarKumara

Ei pessoal, eu bebo com a boca ou com o estômago? kkkkkkkkkkkkk. Faz me rir!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.