"Eusoumelhordoquevocênacozinha."

Traducción:Yo soy mejor que usted en la cocina.

Hace 4 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/galbar
galbar
  • 18
  • 17
  • 13
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

por qué se usa el do aquí?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 8

Porque "melhor... (do) que" é usado para fazer comparações ^^

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ReinaldoHdez

Outra vez que eu coloquei em Português "eu sou Melhor Você na cozinha" espanhol tradução de Duolingo deu foi: "yo soy mejor que usted en la cocina"

Por favor, corrigi-lo porque as perguntas são as mesmas, mas as respostas são diferentes.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarijoMorel

Y decir: "eu soy melhor que você na cozinha", está mal dicho?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/foppiani
foppiani
  • 25
  • 23
  • 10
  • 8
  • 772

No, ambos estan bien dichos ("que" o "do que"). la diferencia es que con la segunda puedes añadir mas palabras a la oración, por ejemplo: Yo soy mejor que tú en la cocina (Eu sou melhor do que você na cozinha). Y si usas "que" sería: Yo soy más alto que tú (Eu sou maior que você). Espero haberte ayudado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Morganrt
Morganrt
  • 18
  • 9
  • 7
  • 3
  • 7

Igual lo acepta como correcto. Pero al parecer la forma gramaticalmente correcta es usar la frase completa 'melhor do que'

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IsmaelSnch2

Parece ser que sí

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AmandaCR2
AmandaCR2
  • 16
  • 12
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

deberían aceptar el "tú"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 19
  • 17
  • 14
  • 2
  • 19

Tu=Tu Usted=Você

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aterluci

Me corrigieron porque puse de lo que "usted es en la cocina", diciendo que lo correcto es de lo que "sos vos", está mal corregida tambien esta oración, no hace falta explicar porque, creo que se entiende claramente que hay un grave error de interpretacion

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/javieredu84

No me parece la mejor traduccion para esta oracion en muchos paises latinos no usamos el " sos vos" y el por que se usa "do" en la oracion.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VargasDigi
VargasDigi
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 22
  • 19
  • 6
  • 523

Por que não aceitaram a abreviação de usted = ud.? Minha resposta deve ser considerada correta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/loreitati
loreitati
  • 16
  • 15
  • 8
  • 6
  • 6

se puede decir "soy mejor"sin incluir "yo"adelante

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PauliGalaz

Si se puede!! :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nanariveram

Considero que la siguiente traducción también es correcta y está gramaticalmente más cercana a la oración en portugués: "Yo soy mejor de lo que usted es en la cocina", sin embargo, la califica como errada.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/J.C.M.H.
J.C.M.H.
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 78

Porque esa no es la traducción en español. Hay una diferencia clara entre "Yo soy mejor que usted en la cocina" y "Yo soy mejor de lo que usted es en la cocina". Mira que estás añadiendo "es" a la oración para que tenga sentido en español, y en portugués ese segundo verbo no existe. Aquí lo que debemos saber es que ese "do que" en oraciones como estas donde se hacen comparaciones no se traduce al español.

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.