"Zijn tas is daar!"
Translation:His bag is there!
I do not agree, I've never heard it used like that.
Apparently they use it in Flanders for that purpose.
But it is not considered standard language. http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/770/tas_kop/
Ah—just spent some time in Belgium, so that explains it!
Seems the "cup" usage is borrowed from French, yeah?
Eine Tasse is German, so ....it might be German?
Een tas thee is indeed not really Dutch, but it would be understood, especially in the South
"Zijn" is a possessive pronoun and is translated with his: his book - zijn boek
"hem" is an object pronoun and is translated with "him": I give him the book - Ik geef hem het boek
I give him his book - Ik geef hem zijn boek
Did anybody else get the English word suggestions with one of them being the equal sign "="?
Then what is 'Her bag is there!'? Isn't the same? Zijn tas is daar? Someone please help me