"Questo libro è disponibile soltanto in un negozio."

Tradução:Este livro só é disponível em uma loja.

October 14, 2017

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Este livro SÓ ESTÁ disponível NUMA loja. Portugal


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Também em Portugal: Este livro está disponível APENAS NUMA loja.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

"em uma" = "numa" . Numa, deveria ser igualmente aceite.

numa contração em (preposição) + uma (o artigo indefinido feminino)


https://www.duolingo.com/profile/netotms

Deveria trocar o 'é' pelo 'está', ficaria mais coerente.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

O Duolingo aceita o "está" mas obriga-me a escrever "em uma"?? em vez de "numa".


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaFab.

dá até desanimo esses erros que eles acham que a gente comete


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizRib754033

Por favor, quem puder, me explique a diferença entre: Il libro è SOLTANTO DISPONIBILE in tedesco, e Questo libro è DISPONIBILE SOLTANTO in un negozio?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.