euren is a form of the possessive pronoun that corresponds to the plural personal pronoun ihr (which is sometimes translated into English as you all or yous).
Basically, the dog belongs to at least two persons whom are directly addressed in the sentence above.
(Lukas likes the dog of you two / you all / yous.)
shouldn't eure be used for feminine or plural object?
in this case, hund is masculine.
The word is Hund (capital H), but yes: it's masculine.
shouldn't it be euer hund?
No. euer Hund would be the nominative case form.
But for the direct object of a verb such as mögen, you need the accusative case.
Masculine words (unlike feminine / neuter / plural words) have a distinct form for the accusative case, so you need euren Hund here, with the masculine accusative ending -n.
This is helping me quite a lot for now, hope it help you too
Hey, I got this question wrong and was hoping that someone might be able to offer an explanation.
Lukas likes y'alls dog (incorrect) and Lukas likes y'all's dog (incorrect)
I know that I can use "Lukas likes your dog" instead, but I think this is the first time that Duolingo has marked me wrong for using a form of "y'all" in its place. Is there a reason why the better (and only) translation is "your" in this example ? And if so, why ?
Thanks - Rain
천사 같은 "hi" 끝엔 악마 같은 "bye" 매번 미칠듯한 high 뒤엔 뱉어야 하는 price 이건 답이 없는 test 매번 속더라도 yes 딱한 감정의 노예 얼어 죽을 사랑해 yeah
Here I come kick in the door, uh 가장 독한 걸로 줘 uh 뻔하디 뻔한 그 love (love) 더 내놔봐 give me some more 알아서 매달려 벼랑 끝에 한마디면 또 like 헤벌레 해 그 따뜻한 떨림이 새빨간 설렘이 마치 heaven 같겠지만 You might not get in it
너 뭔데 자꾸 생각나 (gimme little bit of this) 자존심 상해 애가 타 얼굴이 뜨겁고 가슴은 계속 뛰어 내 몸이 맘대로 안 돼 어지러워 (gimme little bit of that)
넌 한 줌의 모래 같아 (gimme little bit of this) 잡힐 듯 잡히지 않아 넌 쉽지 않은 걸 그래서 더 끌려 내 맘이 맘대로 안 돼 어이없어
지금 너를 원하는 내 숨결이 느껴지니 널 바라보고 있어도