"I look at the clock."
Translation:Eu mă uit la ceas.
What is the function of the particle mă in this sentence ? It might translate as "me", might it not ? Or is it an expression, "mă uit", necessary to express the idea of "looking" ?
The particle "mă" is a reflexive pronoun, which marks a reflexive verb.
The reflexive verb "a se uita (la...)" means "to look (at...)".
Here's a little list of this verb's conjugations:
- eu mă uit (la...) = I look (at...)
- tu te uiți (la...) = (singular) you look (at...)
- el/ea se uită (la...) = he/she looks (at...)
- noi ne uităm (la...) = we look (at...)
- voi vă uitați (la...) = (plural) you look (at...)
- ei/ele se uită (la...) = they look (at...)
Notice that the reflexive pronoun is also conjugated. Of course I could have also used the continuous form for the English translations, e.g. "I am looking (at...)" etc.