"Eu vou dar estes livros para você."

Traducción:Yo le voy a dar estos libros a usted.

Hace 4 años

10 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/AlexZheXue
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7

TAMBIÉN CORRECTO: "Te voy a dar estos libros".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VirginiaSn4

También correcto Yo voy a darte estos libros

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeCarlosBec

si ese es correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeCarlosBec

Esa traducción es incorrecta no puedes decirte te voy y luego a ti ademas ni modo que sea te voy a dar estos libros a él.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

No es incorrecto Jorge, pero es mejor no decirlo de esa forma.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/arasusag
  • 25
  • 22
  • 156

De acuerdo Gabriel.

Además no entiendo, lo que escribió Jorge Carlos.

Feliz ano novo!!!!!!!!!!!

Araceli

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Feliz Ano Novo para ti também Araceli,

Abração!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/arasusag
  • 25
  • 22
  • 156

Eu estou estudando muito.

Acho que vocês (tudo o equipe) são pessoas "muito trabalhadoras" .

Parabens profesores!!!!!!!!!!

Araceli

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Nós agradecemos isso Araceli!

Ainda estamos melhorando muitas coisas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/anamatildegrillo

por que no acepta para?

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.