1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Acreditava de fazer a melhor…

"Acreditava de fazer a melhor coisa para te permanecendo longe."

Tradução:Credevo di fare la cosa migliore per te rimanendo lontano.

October 15, 2017

31 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Vagner196484

não tem sentido a frase em português!!!!


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

E se fosse "para ti"? (penso que "te" aqui é um erro). "Eu acreditava de fazer a melhor coisa para ti permanacendo aqui"? - pelo menos faz sentido em inglês - "I believed I was doing the best thing for you remaining here"


https://www.duolingo.com/profile/Eli290692

Acreditar de não existe. É acreditar em.


https://www.duolingo.com/profile/joaogravata

Ela tem um erro,mas faz sentido. usando o "ti" no lugar de "te ", ela faz sentido.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldoBon3

Sim. Usando "ti" seguido de vírgula


https://www.duolingo.com/profile/lccintra

Em português: Acreditava fazer a melhor coisa para ti permanecendo longe


https://www.duolingo.com/profile/Behco

Cansei de reportar e comentar. Passei aqui só pra rir um pouco. Hahaha


https://www.duolingo.com/profile/NeyPierott

Eu também. Este curso está abandonado.


https://www.duolingo.com/profile/ReinaldoCruz1

Essa frase jamais seria dita ou escrita em português


https://www.duolingo.com/profile/RosiGabrii

Com virgula. Acreditava estar fazendo a melhor coisa para ti(ou vc),permanecendo longe.


https://www.duolingo.com/profile/lccintra

Acreditava fazer o melhor para ti permanecendo longe.


https://www.duolingo.com/profile/BillyFBalderrama

Sem sentido nenhum...que barbaridade


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Esta frase não faz o menor sentido em português. "Acreditava ESTAR FAZENDO a melhor coisa para te MANTER longe/distante/afastado. OU " Acreditava ESTAR a fazer a melhor coisa para TE IR MANTENDO longe/afastado /distante


https://www.duolingo.com/profile/RosiGabrii

Falta virgulas..vejam


[conta desativada]

    Frase ruim português


    https://www.duolingo.com/profile/mathiaslei3

    Essa frase parece tee sido escrita por um completo analfabeto


    https://www.duolingo.com/profile/Marcobergonsi

    A melhor tradução em português seria, na minha opinião:

    "(Eu) acreditava fazer o melhor para ti ficando longe."

    Claro que, ainda assim, a frase fica ruim em português, mas ainda me soa mais natural do que a que está agora.
    E, sim, colocar "(Eu)" entre parênteses pra não confundir com "ele acreditava", na 3ª pessoa do singular.


    https://www.duolingo.com/profile/edson080980

    Que frase mais non sense, credo. Todos precisam reportar essa bizarrice.


    https://www.duolingo.com/profile/LeilaPP

    Sem sentido, até hoje não corrigiram 27/3/21


    https://www.duolingo.com/profile/IRONILDO16

    Pelo amor de Deus, olhem essa frase em português!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/voidIndigo

    quando usar o "ti" ou o "te"?


    https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

    O italiano é o contrário ao português:
    o atono é "ti" = "te" português
    depois de preposições, etc, é:
    "per te" = "para ti"


    https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

    Uns lingots. Obrigada. Também andava confusa.


    https://www.duolingo.com/profile/JeffersonB585737

    A ordem dos fatores não altera o produto. Não há regra para a colocação das palavras


    https://www.duolingo.com/profile/Ryann.ls

    Sem sujeito fica complicado adivinhar a conjugação do verbo "acreditar"


    https://www.duolingo.com/profile/Gil280222

    Como é que pode existir um curso assim?


    https://www.duolingo.com/profile/anacristin404824

    Concordo com as opiniões expostas


    https://www.duolingo.com/profile/Billysson

    Melhor coisa / coisa melhor Tem erros que a gente comete porque em português é assim que fala Duolingo poderia dar dicas melhores nesse caso!


    https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

    A melhor coisa é rigorosamente igual a coisa melhor. É ridículo não aceitarem ambas!!


    https://www.duolingo.com/profile/CleitonGrigolo

    Frase errada em português!


    https://www.duolingo.com/profile/NeresClioJ

    MAIS UM ABSURDO COMETIDO CONTRA A LÍNGUA PORTUGUESA

    Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.