"Друзі, дружба, дружина"

Translation:Friends, friendship, wife

October 15, 2017

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/PerunBolt

'Жінка' сan also be used for 'wife'.


https://www.duolingo.com/profile/Carl_Ramrod

Is the word for "wife"etymologically related to the word for "friend" in Ukrainian?


https://www.duolingo.com/profile/deniko

That's a very good question! Surprisingly, this word is not listed in the Etymological Dictionary of the Ukrainian language I've got on my HDD.

The word дружина has two meanings - one is wife, the other one is an army, but not a modern army, but a Kiev Rus time army. Nowadays it could be used metaphorically referring to sport teams, for example.

Anyway, дружина meaning the army does come from друг:

https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%B0_(%D0%B2%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE)

Утворене від загальнослов'янського слова «друг», за значенням близького словам «товариш», «спільник», «споборник». Це свідчить про те, що первісно князь і дружинники були зв'язані дружніми узами, які перепліталися зі взаємними обов'язками

There's also an English language wiki article about Druzhina/army:

https://en.wikipedia.org/wiki/Druzhina

I wasn't able to find etymology of дружина = wife, but if I had to guess, I would say it has exactly the same etymology.


https://www.duolingo.com/profile/Roman_Huczok

Yes, it is. The original meaning of the word is 'companion', like 'sword companion', the people who defend you in battle, note that друг itself comes from a word meaning 'loyalty' in Proto-Indo-European, so even it is about 'people who stick by you through difficulties (even on the battlefield)'

To get from 'companion' to 'wife' is an obvious step that I don't think requires explanation.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.